「好きなんだけどー」って星のフラメンコかい
わたしゃボサノバやサンバなどブラジルの音楽も大好き。
なんだけど、歌詞の中で´「Vocé」を連発されると違和感あるなー。歌詞の場合、「あなた」というのはたいがい恋人であったり、そうでなくても親しい事物であったりするよね。そういう人に向かってVocéはないでしょう、と。ファドを聞いていてVocéが出てくることはめったに無い。「Tu」だよね。
Tuを使わないのがブラジルのポルトガル語なのだから、しょうがないのだけど。そのくせに「Te amo!」なんて目的格は使うんだよね。
「Com vocé」はもっと違和感がある。「Contigo」と言っておくれって感じ。Com vocé じゃ今いちロマンチックさに欠けるんだなあ。
この「親称」というのは、ラテン語系の言葉だけでなく、ドイツ語やロシア語にもある。ないのは英語とブラジルのポルトガル語くらいなもの?