Sexta-feira, Janeiro 4, 2008

ポルダカ中止

リスボン・ダカールラリーは、モーリタニアの政情不安により全面中止。
来年からは鳥取砂丘でやったらどう?
まだ安全だよ。
Publicado por Joaquim em 12:35:36 | Permalink | Sem Comentários »

Segunda-feira, Novembro 19, 2007

Maior árvore de Natal da Europa

 今年も巨大クリスマスツリーの登場だ。日本のテレビでも紹介されていた。ポルトのツリーは76メートルもあるそうだ。「欧州一」の高さを誇る。なぜポルトガルなのだろう。ほかの国は、こういうことはやらないのだろうか。
 
 ほかに娯楽が少ないからだろうか。ポルトガルの夜は暗いので、せめてクリスマスぐらい景気づけに派手なことをしようというのだろうか。

 まあ、けちをつけるのはほどほどにしておこう。本当は、実際に見に行きたいのだ。

Publicado por Joaquim em 07:45:47 | Permalink | Sem Comentários »

Domingo, Dezembro 24, 2006

Feliz Natal

 リスボンのコメルシオ広場に立てられたクリスマスツリーは、高さ75メートル。東洋一、ではなくて欧州一を誇るのだという。

A maior arvore de Natal da Europa com 75 metros de altura. 2,2 milhoes de micro lampadas, 15 mil mini-lampadas redondas, 18 quilometros de mangueira luminosa, 380 strobes (focos de luz intermitentes), 320 metros de neon, 8 moving lights (focos moveis de longo alcance) com potencias entre os 2 mil e os 7 mil watts e 144 paineis decorativos. A producao global envolveu 350 pessoas que levaram 44 dias a montar a estrutura de 25 quilometros de tubos metalicos.    (por terezadelpilar)

 ちなみに有名なニューヨーク、ロックフェラーセンターのツリーの高さは、27メートル。世界最高のツリーは、ブラジル・リオデジャネイロにあるロドリゴ・デ・フレイタス湖に設置したもので、80メートル以上あるようだ。ツリーといっても、リスボンのと同様、鉄骨(?)を組んだもので、本物の木ではない。本物の木をクリスマスツリー化したものでは、2003年にオーストラリア・タスマニアで84メートルのセイタカユーカリという木に、電飾をつけたものが最高ではないだろうか。

Publicado por Joaquim em 02:15:11 | Permalink | Sem Comentários »